Canções são compostas para o 14º Congresso Mundial das Mulheres Budistas
Músicas “Onamae yobeba” e “Mioshie-wo anata-to kiku” foram compostas pela Sra. Noriko Ohtani, presidente de Honra da Federação das Mulheres Budistas, e designadas como as canções do tema do 14º Congresso Mundial das Mulheres Budistas agendado para 16 e 17 de maio em Kyoto. Espera-se que as participantes sentirão proximidade com Shinran Shonin através destas letras.
(Trecho do Hongwanji Journal, 01 de fevereiro de 2011)
Quando chamo o seu nome
(Onamae yobeba)
Letras: Noriko Ohtani, Música: Ryoe Takagi, Canto: Toshiko Ezaki
- Ó senhor Shinran, ó senhor Shinran, ó senhor Shinran
Quando chamo o seu nome,
meu coração enche de esperança envolvido pelo calor do sol da primavera, enche de esperança.
- Ó senhor Shinran, ó senhor Shinran, ó senhor Shinran
Quando chamo o seu nome,
olhando o céu do verão pleno de azul,
a coragem empurra as minhas costas,
a coragem empurra as minhas costas.
- Ó senhor Shinran, ó senhor Shinran, ó senhor Shinran
Quando chamo o seu nome,
além do céu avermelhado da tarde,
me ensinaram que meus saudosos pais estão lá,
me ensinaram que meus saudosos pais estão lá.
- Ó senhor Shinran, ó senhor Shinran, ó senhor Shinran
Quando chamo o seu nome,
percebo os meus passos fracos na longa e fria noite do inverno,
percebo os meus passos fracos.
- Ó senhor Shinran, ó senhor Shinran, ó senhor Shinran
Chamando assim o seu nome,
agradeço ter sido salvo pelo Namo Amida Butsu
Compartilho de mãos dadas para o mundo de paz,
Compartilho de mãos dadas para o mundo de paz.
De mãos dadas, de mãos dadas,
seja realizado o momento de paz aqui agora
De mãos dadas, de mãos dadas,
seja realizado o momento de paz aqui agora
Ouvir o ensinamento com você
(Mioshie wo anata to kiku)
Letras: Noriko Ohtani, Música: Yasuko Nakaide, Instrumentos: Instituto de Ritual
- Voce é belo,
sorrindo com as flores de cerejeira no cabelo.
Você deve ter percorrido os caminhos da montanha,
para vir ao encontro de todos nós.
Ficamos felizes em ouvir as palavras do Senhor Buda
*Abraçada pela Luz Compassiva do Buda,
eu sou admirável mesmo sendo assim
Vamos unir nossos corações e mãos
Para que a Terra seja abundante de alegria.
- Você é simpâtico,
acenando com a cabeça ao olhar o sol se pondo no alto mar.
Deve estar lembrando de sua infância,
guiado por quem você tem saudade
Ficamos felizes em ouvir as palavras do Senhor Buda
*Abraçada pela Luz Compassiva do Buda,
eu sou admirável mesmo sendo assim
Vamos unir nossos corações e mãos
Para que a Terra seja abundante de alegria.
- Você é forte,
está de pé com as costas retas, e se reflete na janela do trem.
Você sempre fala que está com o Buda em qualquer lugar e tempo
Ficamos emocionados em ouvir as palavras do Senhor Buda.
*Abraçada pela Luz Compassiva do Buda,
eu sou admirável mesmo sendo assim
Vamos unir nossos corações e mãos
Para que a Terra seja abundante de alegria.